martes, 26 de noviembre de 2013

El corcuspín y el chacal

 Hoy es el turno de un  cuento en asturiano. Se trata de un cuento popular saharaui traducido al asturiano por nuestro profe Roberto al que queremos dar las gracias por su contribución a este blog y por ayudarnos a entender que en cualquier lengua podemos leer y escribir preciosas historias; historias o en este caso fábulas que son exportables a otros idiomas y a otras culturas.


miércoles, 13 de noviembre de 2013

El día que Saída llegó

 El día que Saída llegó, a mí me pareció que se le habían perdido las palabras. Así que intenté buscarlas por todos los rincones, esquinas, cajones, descosidos... para ver si entre ellas y yo le borrábamos las lágrimas que le asomaban entre las pestañas largas y el silencio espeso.

 El día que Saída llegó, papá me explicó que, seguramente, mi amiga no había perdido todas sus palabra, sino que a lo mejor no las había querido sacar porque eran distintas a las de aquí.
-En Marruecos -dijo- a ti tampoco te servirían las tuyas.

 Así me enteré de que en el país de Saída se hablaba un idioma diferente al nuestro: el árabe.

 No dejéis de leer esta preciosa historia y recrearos en las ilustraciones, merece la pena. 
                                                    Saida from somoslocosbajitos

Dejad vuestros comentarios en el blog; los esperamos.